Wiele miast (351)

Ronaldo Wrobel ''Tłumacząc Hannah'' - recenzja

Książka autorstwa Ronaldo Wrobel pt. '' Tłumacząc Hannah'' opowiada poruszającą historię, będącą jednocześnie dramatem wojennym.

Reklama
Książka autorstwa Ronaldo Wrobel pt. '' Tłumacząc Hannah'' opowiada poruszającą historię, będącą jednocześnie dramatem wojennym. 

Na kartach powieści czytelnicy mają możliwość wejść w świat bohaterów, którzy doświadczają końca pierwszej wojny światowej i żyją w strachu przed wystąpieniem kolejnej, która diametralnie zmieni życie i funkcjonowanie wielu narodów, a w szczególności narodu żydowskiego.
 
Niewielu ludzi pragnęło w tym czasie pozostać w kraju bowiem kojarzył im się on z ogromną biedą, głodem, czyhającą na każdym kroku śmiercią i jednocześnie ogromnym cierpieniem. Emigracja trwała latami i w szczególności dotyczyła właśnie Żydów.
 
 Autor przedstawia nam postać Maxa Kutnera, który wyjeżdża z Polski stając się jednym z wielu, uciekających do Ameryki Południowej. Chociaż mężczyzna jest szewcem posiadającym żydowskie pochodzenie, nie chce on osiąść w Izraelu i pragnie zupełnie czegoś nowego.
 
W związku z tym, staje przed nowym zadaniem - przetłumaczeniem listów pisanych przez Żydów na jeżyk portugalski.
Tłumaczenie ma zostać wykonane ze względu na cenzurę i dokładną weryfikację każdego listu, napisanego w języku jidysz.
 
Mężczyzna musi podjąć się tego zadania, niezależnie od swoich poglądów. Czy podoła trudnej sytuacji? Czy wykona zadanie i nie zostanie karnie deportowany?  O tym, przekonajcie się Państwo sięgając po książkę.
 
Tym co w szczególności podoba mi się w powieści, to dobrze zbudowany i poprowadzony wątek miłosny, w którym mężczyzna zakochuje się w kobiecie, której nie widział i nie zna, na podstawie listów pisanych przez Hannah do jej siostry. 
 
Jako czytelniczka, odniosłam wrażenie, że mężczyzna zakochał się nie tylko w słowach kobiety i swoim wyobrażeniu o niej, ale przede wszystkim jej osobowości.
 
Całość powieści utrzymana jest w konwencji pewnej tajemnicy, co wywołuje jeszcze większe zaciekawienie, tym co wydarzy się pod koniec powieści.
 
Historia przepełniona jest wieloma emocjami, nasycona miłością, bólem odrzucenia, różnicami religijnymi i przede wszystkim trudną tematyką Żydów, którzy w tym czasie szczególnie byli narodem niechcianym, zmuszonym do życia w gettach i odrzucanym.
 
Przerażająca jest opowieść o żydowskich kobietach, o tym co musiały przejść, do czego były zmuszane by przeżyć, jak bardzo traciły siebie i swoją wolność. Z kart powieści dociera do nas ból, bieda i głód, desperacja, która zmusza do okrucieństwa.

Bardzo poruszyła mnie opowieść o tym, jak wiele w tym czasie musiały przejść i poświęcić żydowskie kobiety. W dzisiejszych czasach, nie każdą byłoby stać na to, aby poświęcić tak wiele.

Książkę pt. '' Tłumacząc Hannah'' z czystym sumieniem gorąco polecam. Jest to pozycja, która wciąga w świat jej bohaterów, porusza przemilczane przez lata kwestie o których zdecydowanie powinno się dowiedzieć jak najwięcej ludzi, bez względu na ich poglądy, religię, wiek czy przynależność kulturową.

Za możliwość zrecenzowania powieści dziękuję Wydawnictwu Forever Young Books oraz Wydawnictwu Bukowy Las
Katarzyna Oberda, studentka  psychologii Wyższej Szkoły Biznesu National - Louis University w Nowym Sączu


Więcej : https://bukowylas.pl/ksiazki/tlumaczac-hannah

Możliwość zakupu książki na stronie księgarni internetowej:
http://www.swiatksiazki.pl/ksiazki/tlumaczac-hannah-ronaldo-wrobel-4939276/



Publikacja promocyjna







stat4u PortalPOLSKA.pl